quarta-feira, janeiro 24, 2024

aurelia jarry

  
Trachée
 
S’il est du balbutiement
Ce n’est que pour dire la tentative de parole
Du nourrisson à qui on a coupé la langue
Et qui persiste
De façon odieuse et infernale
Contre la mort
 
Celui qui devient l’horreur qu’on lui a faite
Et qui ne cessera de le dire
 
S’il est de la dissonance
Ce n’est que pour dire l’action des ciseaux
Sur la langue fragile et extrêmement sensible
 
C’est le rappel de l’existence de qui a agi
Les ciseaux
 
Vous
 
 
Traqueia
 
Está em balbúcio
Está apenas para dizer a tentativa de palavra
Do recém-nascido a quem cortaram a língua
E que persiste
De maneira odiosa e infernal
Contra a morte
 
Aquele que se torne no horror que lhe foi feito
E que não cessará de o dizer
 
Se está na dissonância
É apenas para dizer a ação das tesouras
Sobre a língua frágil e extremamente sensível
 
É a lembrança da existência de quem manejou
As tesouras
 
Vós