Intuiciones
La noche empapela las cosas con su propio nombre:
Los pájaros que son muertos
abandonados por el éxodo perpetuo
—víctimas extasiadas de la velocidad
de la repetición—
brillan como luceros exquisitos
pequeñas joyas incrustadas en el asfalto
A lo lejos, la música progresiva de los trenes
repite:
La derrota del tiempo se consagra en el texto
que es frágil aun dentro de la boca
que es explosivo y debe escupirse a tiempo
a riesgo de perderlo todo.
Intuicões
A noite encharca as coisas com o seu próprio nome:
Os pássaros que estão mortos
abandonados pelo êxodo perpétuo
- vítimas extasiadas da velocidade
da repetição -
brilham como estrelas deliciosas
pequenas jóias incrustadas no asfalto
Ao longe, a música progressiva dos trens
repete:
A derrota do tempo está consagrada no texto
que é frágil ainda dentro da boca
que é explosivo e deve ser cuspido a tempo
com o risco de perder tudo.