Hacia el lado opuesto
de la llanada,
donde vuela
la realidad tímida.
Voy hacia los milagros,
para que ocurran.
*
Amaré este lugar
más que cualquier otro.
Todavía
no sé qué esconde,
no sé nada,
pero las palabras,
las palabras
se abalanzan
sobre el paisaje.
Antes de amar,
ya amamos.
Até ao lado oposto
da planura,
onde voa
a realidade tímida.
vou até aos milagres,
para que aconteçam.
*
Amarei este lugar
mais do que qualquer outro.
Ainda
não sei o que esconde,
não sei nada
mas as palavras,
as palavras
lançam-se
sobre a paisagem.
Antes de amar,
já amamos.
de la llanada,
donde vuela
la realidad tímida.
Voy hacia los milagros,
para que ocurran.
*
Amaré este lugar
más que cualquier otro.
Todavía
no sé qué esconde,
no sé nada,
pero las palabras,
las palabras
se abalanzan
sobre el paisaje.
Antes de amar,
ya amamos.
Até ao lado oposto
da planura,
onde voa
a realidade tímida.
vou até aos milagres,
para que aconteçam.
*
Amarei este lugar
mais do que qualquer outro.
Ainda
não sei o que esconde,
não sei nada
mas as palavras,
as palavras
lançam-se
sobre a paisagem.
Antes de amar,
já amamos.