quinta-feira, março 07, 2024

adriana cupul itzá

Ha fallecido el ángel que duerme en los senos de la tarde. Se rompe como una mariposa que deja su néctar en la ola. Constructor que brota de la espuma y coloca ladrillos al mar para tenerlo reo sin celda. Tras la mano ángeles martillan a la bestia azul que escapa de ser agua, pared y sueño inconcluso.
El animal come mis huesos y los huesos de la piedra. Está lamiendo el aura de una linterna que oscurece la noche; mientras zumbona la mosca azul avanza contra tiburones que a la oscuridad acompañan.


 
Morreu o anjo que dorme nos seios da tarde. Quebra-se como uma borboleta que deixa o  seu néctar na onda. Construtor que brota da espuma e coloca tijolos no mar para o ter preso sem cela. Sem que seja possível ver, anjos martelam a besta azul que escapa de ser água, parede e sonho inconcluso.
O animal come os meus ossos e os ossos da pedra. Está a lamber a aura de uma lanterna que escurece a noite; enquanto fedorenta a mosca azul avança contra tubarões que à escuridão acompanham.