sábado, outubro 19, 2024

émilie turmel


à bout d’encre et d’électricité
tu prends la mesure de la catastrophe
 
nous avons tous les âges de l’abandon
et l’art infus du sabotage
 
c’est ainsi trahir
toujours intime
 
 
sem tinta, sem eletricidade
estás a medida da catástrofe
 
nós temos todas as idades do abandono
e a arte infusa da sabotagem
 
é assim trair
sempre íntimo
 
 
quand je reviens sur tes pas
je te retrouve toujours en larmes
dans la même pièce froide
la salle de bain de mon enfance
marbre vert murs verts
Forêt
 
ta couleur préférée
avant le grand incendie
 
 
quando volto a seguir os teus passos
encontro-te sempre em lágrimas
na mesma sala fria
a casa de banho da minha infância
mármore verde paredes verdes
Floresta
 
a tua cor favorita
antes do grande incêndio
 
 
l’entre-miroirs n’est pas une zone neutre
ni une tranchée ni même une frontière
 
personne ne franchit le seuil
de la nudité
 
il faut avoir arraché soi-même les peaux
à l’extrémité d’étreindre
pour le savoir
 
 
o entre-espelhos não é uma zona neutra
nem uma trincheira nem mesmo uma fronteira
 
ninguém atravessa o limiar
da nudez
 
é preciso termos arrancado as peles
na extremidade de abraçar
para ficar a saber.