El agua de los sueños
Rotas están las puertas de la tierra.
Czelaw Milosz
Pescar del agua del sueño
una puerta abierta
que te lleve al patio de tu infancia
para decirle a tu padre
que no sacrifique animales frente a ti
que no haga pactos con tu dolor
para honrar su apellido
ni que use el patio para festines
con tiros al aire
mientras tu fragilidad es descubierta
sola
delante de tu garganta
sólo escuchada por el río.
Abrir la puerta
y detener siete veces la mano de tu padre
y siete veces perdonarle
y siete veces escribirle el mensaje en su sangre:
la infancia hala como la criatura negra
ahogada en el centro del río.
Rotas están las puertas de la tierra.
Czelaw Milosz
Pescar del agua del sueño
una puerta abierta
que te lleve al patio de tu infancia
para decirle a tu padre
que no sacrifique animales frente a ti
que no haga pactos con tu dolor
para honrar su apellido
ni que use el patio para festines
con tiros al aire
mientras tu fragilidad es descubierta
sola
delante de tu garganta
sólo escuchada por el río.
Abrir la puerta
y detener siete veces la mano de tu padre
y siete veces perdonarle
y siete veces escribirle el mensaje en su sangre:
la infancia hala como la criatura negra
ahogada en el centro del río.
A água dos sonhos
Quebradas estão as portas da terra.
Czelaw Milosz
Czelaw Milosz
Pescar da água do sono
uma porta aberta
que te leve ao quintal da tua infância
para dizeres ao teu pai
que não sacrifique animais à tua frente
que não faça pactos com a tua dor
para honrar o seu nome
nem que use o quintal para festins
com tiros no ar
enquanto a tua fragilidade é descoberta
sozinha
diante da tua garganta
apenas escutada pelo rio.
Abrir a porta
e parar sete vezes a mão do teu pai
e sete vezes perdoá-lo
e sete vezes escrever-lhe a mensagem no seu sangue:
a infância aperta como a criatura negra
afogada no centro do rio.